VOP

Všeobecné obchodní podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále „VOP“) zprostředkovatele (dále „PT travel with ASIJO“) tvoří nedílnou součást Cestovní smlouvy (dále „CS“).

CS byla uzavřena mezi zprostředkovatelem PT travel with ASIJO, pořadatelem PT travel with ASIJO

a objednatelem, jakožto kontaktní osobou, společně se všemi dalšími účastníky uvedenými v CS (dále jen „zákazník“).

 

I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

PT travel with ASIJO se zavazuje, že všem zákazníkům uvedeným ve CS poskytne předem domluvené služby

a zákazník se zavazuje, že včas zaplatí dohodnutou cenu.

Smluvní vztah mezi zákazníkem a PT travel with ASIJO vzniká na základě uzavřené CS. CS nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami, účinnosti nabývá okamžikem připsání celkové částky

na bankovní účet PT travel with ASIJO. Pokud zákazník celkovou částku neuhradí do 14 dnů od obdržení

CS, zaniká platnost CS s účinky od počátku. Platební podmínky je možné dle vzájemné dohody obou stran individuálně upravit.

 

II. VĚKOVÁ HRANICE, CESTOVNÍ DOKLADY

Osoby do 18 let se mohou zúčastnit pouze v doprovodu odpovědné osoby starší 18 let.

Všichni zákazníci uvedení ve CS jsou odpovědní za dodržování pasových, celních, zdravotních

a dalších předpisů všech zemí, přes něž se cestuje, jakož i země, do níž se cestuje, včetně přepravních

a ubytovacích podmínek.

Žádný ze zákazníků uvedený ve CS nemá právo na jiné služby než ty, které tvoří součást uhrazené CS. Je však možné se s PT travel with ASIJO v průběhu dovolené kdykoliv domluvit na přikoupení dalšího programu.

 

III. CENA, ÚHRADA

Souhrnnou cenu hradí zákazník bankovním převodem na bankovní účet PT travel with ASIJO, nejpozději do 14 dnů od obdržení CS, a to v plné výši. Případně – platební podmínky je možné dle vzájemné dohody obou stran individuálně upravit.

Je-li CS uzavřena v době kratší než 30 dnů před datem zahájení, má zákazník povinnost uhradit celkovou souhrnnou cenu v den uzavření CS.

 

IV. PLATNOST ZAKOUPENÉHO ZÁJEZDU

Zakoupený zájezd je možné využít kdykoli během 3 let od uzavření smlouvy. Po této době platnost vyprší. V individuálních případech je možné domluvit prodloužení, přičemž si pořadatel vyhrazuje právo na případné navýšení ceny zájezdu v souladu s inflací a aktuálními náklady.

V. ZMĚNY VE CS

a) Změny CS ze strany zákazníka:

– Před zahájením může zákazník písemně oznámit PT travel with ASIJO, že se dovolené za stejných podmínek zúčastní jiná osoba. Taková změna musí být právně i technicky možná a uskutečnitelná. Oznámení o změně musí být PT travel with ASIJO oznámeno minimálně 3 dny dopředu před konáním dovolené.

b) Změny CS ze strany PT travel with ASIJO:

Před konáním:

– PT travel with ASIJO má právo z objektivních důvodů změnit program, přesunout dobu jeho konání či další sjednané podmínky. PT travel with ASIJO má povinnost takové změny zákazníkovi písemně oznamovat (emailem) – včetně návrhu nové ceny. Pokud zákazník nejpozději do 7 dnů od obdržení návrhu změn od CS neodstoupí, pak platí, že s navrženými změnami souhlasí. Odstoupí-li zákazník z tohoto důvodu od CS, vrátí mu PT travel with ASIJO celkovou souhrnnou částku uhrazenou dle CS.

– Dojde-li vlivem povětrnostních podmínek, technických podmínek, nebo v důsledku mimořádných okolností

ke změně či zpoždění letu, PT travel with ASIJO nenahrazuje služby, které v důsledku těchto změn nemohly být vyčerpány a neodpovídá za případné škody.

V průběhu:

– PT travel with ASIJO má právo provádět operativní změny programu a poskytovaných služeb, je-li to

z naléhavých důvodů nezbytně nutné a není možno dodržet stanovený program a poskytnout původně objednané služby. V takových případech má PT travel with ASIJO povinnost:

zajistit náhradní program a služby ve stejném nebo vyšším rozsahu a kvalitě,

upravit souhrnnou cenu a vrátit zákazníkovi rozdíl, pokud byly náhradní služby poskytnuty v nižším rozsahu.

c) Změny CS z důvodu opatření proti šíření COVID-19

– Pokud zákazník nemůže kvůli opatřením vycestovat, PT travel with ASIJO mu bez sankce nabídne nový termín podle jeho možností.

– Nový termín lze využít do 5 let od původního termínu dovolené.

– Program ani obsah původní CS se nemění, pouze termín.

 

VI. ODSTOUPENÍ OD CS A ZMĚNA TERMÍNU

Odstoupí-li zákazník od CS bez zavinění PT travel with ASIJO, nebo odstoupí-li PT travel with ASIJO z důvodu porušení povinností zákazníka, má PT travel with ASIJO právo na odstupné:

30 dní a více předem: 30 %,

29–14 dní: 75 %,

méně než 13 dní: 100 %.

Stejné platí v případě změny termínu.

VII. REKLAMACE

PT travel with ASIJO odpovídá za porušení závazků vyplývajících z CS.

Reklamace musí být písemná a podaná do měsíce od skončení nebo plánovaného konce dovolené. Přijetí kompenzace je považováno za vyřízení reklamace.

Lhůta pro vyřízení reklamace je 30 dnů, pokud není dohodnuto jinak.

Zákazník má povinnost předcházet škodám (§ 2900–2903 OZ).

PT travel with ASIJO neodpovídá za škody způsobené zákazníkem či třetí osobou, ani za úroveň služeb objednaných na místě mimo PT travel with ASIJO.

Nevyčerpané služby bez zavinění PT travel with ASIJO nejsou nárokovatelné.

 

VIII. CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ

Cestovní pojištění není součástí CS a je třeba jej zvlášť přiobjednat u jiného poskytovatele.

 

IX. LETECKÝ TRANSFER

Letecký transfer není součástí CS a je třeba jej zvlášť přiobjednat.

 

X. ZÁZNAM A POUŽITÍ FOTOGRAFIÍ A VIDEÍ PRO MARKETINGOVÉ ÚČELY

PT travel with ASIJO si vyhrazuje právo pořizovat fotografie během dovolené pro účely marketingu.

 

XI. ODPOVĚDNOST KLIENTA

Klient nese plnou odpovědnost za zapůjčený skútr po celou dobu jeho užívání, včetně případných škod, ztrát nebo pokut vzniklých jeho vinou či nedbalostí.

 

XII. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Tyto VOP jsou účinné od 1. 1. 2024 a jsou součástí CS.

Všichni zákazníci uvedení v CS souhlasí, aby PT travel with ASIJO zpracovávalo jejich osobní údaje

za účelem zajištění služeb a archivace po dobu stanovenou zákonem (min. 5 let).